Course summary
Equip yourself to become a professional translator and business interpreter working in both directions between Chinese and English. Our MA Translation with Business Interpreting (Chinese) course is designed to prepare you for a range of business roles in mainland China, Taiwan, the UK, and other regions. You’ll enhance your translation and interpreting abilities, with a focus on the needs of markets that use Chinese (Mandarin). If you aspire to work as a translator or interpreter in these regions or already have strong skills in translation and business interpreting, this course is suited to you. However, you must be fluent in both English and Chinese (Mandarin). Throughout the course, you’ll focus on written translation from English to Chinese and Chinese to English, as well as business interpreting between the two languages. You’ll also complement these fundamental skills with units in specialisms such as the use of translation technology, proofreading and editing. Gain important career skills The course is highly practical, so you'll have plenty of opportunities to develop your skills. You will:
- gain extensive experience in translating a wide range of texts, from general business communications to specialist and technical materials. This will provide you with a strong foundation for working at an international level
- take part in weekly simulated 'real life' business liaison scenarios to enhance your interpreting and negotiation capabilities
- acquire practical experience of translation management software
- develop sought-after and important business skills such as editing and proofreading
- gain useful insights into marketing yourself as a freelance translator and interpreter
- experience working to deadlines and using style guides
- a greater level of intercultural awareness, which is important for working in an international role
- Net-a-Porter (Product Editorial Team), London
- SPD Silicon Valley Bank, Shanghai
- Ernst & Young
- Kudo (simultaneous interpreter)
- Menicon (Chinese-English-Japanese Trilingual Coordinator)
- DS Avocats, Beijing
- Rifa Global Entertainment, China
Assessment method
- Coursework
- Dissertation
- Examinations
Entry requirements
You should have a bachelor’s honours degree or international equivalent, typically 2:1 or above. To apply for this course, you should normally have mother tongue competence in Chinese or English. Applicants whose mother tongue is not any of these languages may be eligible on a case by case basis. Please note you must meet the English language requirements before applying to this programme. We may make an offer based on a lower grade if you can provide evidence of your suitability for the degree. If your first language is not English but within the last 2 years you completed your degree in an English speaking country, you may be exempt from our English language requirements.
English language requirements
Fees and funding
Tuition fees
No fee information has been provided for this course
Tuition fee status depends on a number of criteria and varies according to where in the UK you will study. For further guidance on the criteria for home or overseas tuition fees, please refer to the UKCISA website .
Additional fee information
Provider information
University of Bath
Claverton Down
Bath
BA2 7AY